the earth being unformed and void, with darkness over the surface of the deep and a wind from*a wind from Others “the spirit of.” God sweeping over the water—
וַיֹּ֥אמֶר אֱלֹהִ֖ים יְהִ֣י א֑וֹר וַֽיְהִי־אֽוֹר׃
God said, “Let there be light”; and there was light.
And God said, “Let the earth sprout vegetation: seed-bearing plants, fruit trees of every kind on earth that bear fruit with the seed in it.” And it was so.
The earth brought forth vegetation: seed-bearing plants of every kind, and trees of every kind bearing fruit with the seed in it. And God saw that this was good.
God said, “Let there be lights in the expanse of the sky to separate day from night; they shall serve as signs for the set times—the days and the years;
God created the great sea monsters, and all the living creatures of every kind that creep, which the waters brought forth in swarms, and all the winged birds of every kind. And God saw that this was good.
And God said, “Let us make humankind in our image, after our likeness. They shall rule the fish of the sea, the birds of the sky, the cattle, the whole earth, and all the creeping things that creep on earth.”
God blessed them and God said to them, “Be fertile and increase, fill the earth and master it; and rule the fish of the sea, the birds of the sky, and all the living things that creep on earth.”
God said, “See, I give you every seed-bearing plant that is upon all the earth, and every tree that has seed-bearing fruit; they shall be yours for food.
And to all the animals on land, to all the birds of the sky, and to everything that creeps on earth, in which there is the breath of life, [I give] all the green plants for food.” And it was so.
when no shrub of the field*shrub of the field I.e., suitable for pasturage. was yet on earth and no grasses of the field*grasses of the field I.e., cereal grasses, suitable as crops. had yet sprouted, because God יהוה had not sent rain upon the earth and there were no human beings to till the soil,
God יהוה formed the Human*the Human I.e., the progenitor of the species and the point of origin for human society. Heb. ha-’adam; trad. “man.” In the eyes of ancient Israel, the typical initiator of a lineage was male, and so the first human being would also have been imagined as male. See further the Dictionary under ’adam. from the soil’s humus,*soil’s humus Heb. ‘afar min ha-’adamah, rendered to emulate the wordplay with Heb. ha-’adam “the Human”; more precisely, “loose dirt from the soil.” NJPS “dust of the earth.” blowing into his nostrils the breath of life: the Human became a living being.
And from the ground God יהוה caused to grow every tree that was pleasing to the sight and good for food, with the tree of life in the middle of the garden, and the tree of knowledge of good and bad.
And God יהוה formed out of the earth all the wild beasts and all the birds of the sky, and brought them to the Human to see what he would call them; and whatever the Human called each living creature, that would be its name.
And the Human gave names to all the cattle and to the birds of the sky and to all the wild beasts; but no fitting counterpart for a human being was found.
So God יהוה cast a deep sleep upon the Human; and, while he slept, [God] took one of his sides*sides Heb. ṣela‘ot, trad. “ribs.” Cf. 1 Kings 6.34; Exod. 25.12; 26.20, 26–27, 35; 30.4. and closed up the flesh at that site.
Then the Human said, “This one at last Is bone of my bones And flesh of my flesh. This one shall be called Woman,*Woman Heb. ’ishshah; so trad. More precisely in context, “a (female) member of the human species.” See next note and the Dictionary under ’ish. For from a Human*a Human More precisely, “the (formerly lone) member of the human species.” NJPS “man”; trad. “Man.” See the Dictionary under ’ish. was she taken.”
Hence a man*man So trad.; Heb. ’ish. Contrast the previous verse. leaves his father and mother and clings to his wife,*wife So trad.; Heb. ’ishshah (with possessive suffix). Cf. the previous note and contrast the previous verse. so that they become one flesh.
The two of them were naked,*naked Heb. ‘arummim, play on ‘arum “shrewd” in 3.1. the Human*the Human Heb. ha-’adam; trad. “the man.” See note at v. 7. and his wife, yet they felt no shame.
Now the serpent was the shrewdest of all the wild beasts that God יהוה had made. It said to the woman, “Did God really say: You shall not eat of any tree of the garden?”
but God knows that as soon as you eat of it your eyes will be opened and you will be like divine beings who know*divine beings who know Others “God, who knows.” good and bad.”
When the woman saw that the tree was good for eating and a delight to the eyes, and that the tree was desirable as a source of wisdom, she took of its fruit and ate. She also gave some to her husband, and he ate.
They heard the sound of God יהוה moving about in the garden at the breezy time of day; and the Human and his wife hid from God יהוה among the trees of the garden.
Then God יהוה said to the serpent, “Because you did this, More cursed shall you be Than all cattle And all the wild beasts: On your belly shall you crawl And dirt shall you eat All the days of your life.
And to the woman [God] said, “I will greatly expand Your hard labor—and your pregnancies; In hardship shall you bear children. Yet your urge shall be for your husband, And he shall rule over you.”*rule over you (So NJPS.) I.e., for matters of sexual relations he will have the last word.
To Adam [God] said, “Because you did as your wife said and ate of the tree about which I commanded you, ‘You shall not eat of it,’ Cursed be the ground because of you; By hard labor shall you eat of it All the days of your life:
By the sweat of your brow Shall you get bread to eat, Until you return to the ground— For from it you were taken. For dust*dust Heb. ‘afar. Cf. the second note at 2.7. you are, And to dust you shall return.”
And God יהוה said, “Now that humankind has become like any of us, knowing good and bad, what if one should stretch out a hand and take also from the tree of life and eat, and live forever!”
So God יהוה banished humankind*humankind Moved up from v. 24 for clarity. from the garden of Eden, to till the humus*humus Lit. “soil.” See the second note at 2.7. from which it was taken:
Now the Human knew*knew Heb. yada‘, often in a sexual sense. his wife Eve, and she conceived and bore Cain, saying, “I have gained*gained Echoing the Heb. wordplay: qanithi, connected with “Cain”; lit. “created, acquired.” a person*a person Or “someone new.” Lit. “a participant whose involvement defines the depicted situation.” Unlike “man” in contemporary English, Heb. ’ish can include infants in its denotative scope, as here and in Isa. 66.13. NJPS “male child”; trad. “man.” Cf. note at Num. 30.4 and see the Dictionary under ’ish. with the help of*with the help of Or “as did”; precise force of Heb. ’et uncertain. יהוה.”
*Meaning of verse uncertain. Surely, if you do right, There is uplift. But if you do not do right Sin couches at the door; Its urge is toward you, Yet you can be its master.”
Cain said to his brother Abel …*… Ancient versions, including the Targum, read “Come, let us go out into the field.” and when they were in the field, Cain set upon his brother Abel and killed him.
Therefore, you shall be more cursed than the ground,*more cursed than the ground See 3.17. which opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
Since You have banished me this day from the soil, and I must avoid Your presence and become a restless wanderer on earth—anyone who meets me may kill me!”
יהוה said to him, “I promise, if anyone kills Cain, sevenfold vengeance shall be exacted.” And יהוה put a mark on Cain, lest anyone who met him should kill him.
And Lamech said to his wives, “Adah and Zillah, hear my voice; O wives of Lamech, give ear to my speech. I have slain a person for wounding me, And a lad for bruising me.
Adam knew his wife again, and she bore a son and named him Seth, meaning, “God has provided me with*provided me with Or “established for me”; Heb. shath, connected with “Seth.” another offspring in place of Abel,” for Cain had killed him.
male and female were they created. And when they were created, [God] blessed them and called them Humankind.*Humankind Heb. ’adam; NJPS “Man,” trad. “Adam.” —
And he named him Noah, saying, “This one will provide us relief*relief Connecting Noah with Heb. niḥam “to comfort”; cf. 9.20ff. from our work and from the toil of our hands, out of the very soil which יהוה placed under a curse.”
the [males among the] divine beings*divine beings Others “sons of God.” saw how pleasing the human women were and took wives from among those who delighted them.—
יהוה said, “My breath shall not abide*abide Meaning of Heb. uncertain. in humankind forever, since it too is flesh; let the days allowed them be one hundred and twenty years.”—
It was then, and later too, that the Nephilim appeared on earth—when divine beings cohabited with the human women, who bore them offspring. Such were the heroes of old, the men of renown.
יהוה said, “I will blot out from the earth humankind whom I created—humans together with beasts, creeping things, and birds of the sky; for I regret that I made them.”